<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: Noren sashiko</title>
	<atom:link href="http://blog.nagomi.pl/fukuoka-moja-milosc/fukuoka4/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.nagomi.pl/fukuoka-moja-milosc/fukuoka4/</link>
	<description>O Japonii przede wszystkim bardzo subiektywnie</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Nov 2011 18:05:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2</generator>
	<item>
		<title>Autor: Bogdan</title>
		<link>http://blog.nagomi.pl/fukuoka-moja-milosc/fukuoka4/comment-page-1/#comment-540</link>
		<dc:creator>Bogdan</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Sep 2011 21:57:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.nagomi.pl/wp-content/uploads/fukuoka4.jpg#comment-540</guid>
		<description>Podczas wielu pobytów w Japonii widziałem mnóstwo pięknych norenów. Nawet jednym z moich obowiązków w okresie pracy w knajpce w Koenji (Tokyo) było zawieszanie norenu przed otwarciem lokalu.
Ciekawostka: Gdy właściciel sprzedaje lub przekazuje restaurację (np. izakaję), wtedy mówi, że przekazuje noren.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Podczas wielu pobytów w Japonii widziałem mnóstwo pięknych norenów. Nawet jednym z moich obowiązków w okresie pracy w knajpce w Koenji (Tokyo) było zawieszanie norenu przed otwarciem lokalu.<br />
Ciekawostka: Gdy właściciel sprzedaje lub przekazuje restaurację (np. izakaję), wtedy mówi, że przekazuje noren.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

